شروع شدن مراحل دوبله ژاپنی بازی Death Stranding PS4 کمپانی Kojima Productions

شروع شدن مراحل دوبله ژاپنی بازی Death Stranding PS4 کمپانی Kojima Productions

شروع شدن مراحل دوبله ژاپنی بازی Death Stranding PS4 کمپانی Kojima Productions

هیدوئو کوجیما به همراه دوبلورهای ژاپنی در توییتر عکس هایی را خودشان منتشر کرده اند و به صورت رسمی به اعلام رساندند که دوبله ژاپنی بازی Dead Stranding کلید خورده است.بر اساس تصاویری که کوجیما به انتشار گذاشته به نظر می آید که این استودیو یعنی Kojima Productions در حال دوبله ژاپنی بازی Dead Stranding است.
در عکس های منتشر شده شاهد غذا های رنگارنگ و خوشمزه ای نیز هستیم که حاکی از فضای صمیمی و گرم در بین دست اندرکاران آن و محیط ضبط صدا است.اغلب صداگذاری ها و دوبلاژ بازی های ژاپنی در مراحل ساخت اولیه ی بازی انجام می شود و دوبلر ها در محیط ها و گرافیک کاملا ابتدایی بازی پلی استیشن ۴ به کار خود می پردازند و کارکتر ها در هنگام کار آنها تصویر نهایی خود را ندارند و به احتمال بسیار زیادی تغییر شکل خواهند داد.

شروع شدن مراحل دوبله ژاپنی بازی Death Stranding PS4 کمپانی Kojima Productions
شروع شدن مراحل دوبله ژاپنی بازی Death Stranding PS4 کمپانی Kojima Productions

در اکثر مواقع هیچ گونه توضیح اضافه ای به دوبلرها به جز شخصیت هایی که باید هر کدام صداگذاری کنند داده نمی شود. گاهی اوقات این دوبلرهای بازی از سختی های کار خود در برنامه های مختلفی سخن گفته اند. برای مثال می توان یوئیچی ناکامورا را عنوان کرد که صداگذار شخصیت هایی همچون متسو ، مالوس در بازی Xenoblade Chronicles بوده است.
وی در یکی از گفت و گوهای خود اظهار داشته که در هنگام دوبله ی بازی تنها و تنها داستانی از بازی و طراحی اولیه کارکتر متسو را در اختیار داشته و هیچ گونه اطلاعی از نوع دیگر کارکترها و حتی جنسیت آن ها نداشته است که این امر منجر به سخت تر شدن رساندن و بروز احساسات دقیق کارکترها در دوبله بازی می شود.

همچنین این مورد در رابطه با کارکتر هایی همانند شین که ویژگی های مردانه یا زنانه آن به درستی مشخص نیست کار را بسیار دشوارتر هم می کند. با توجه به این نکته که دوبلورها از کارکتر و شخصیت های بازی اطلاعات بسیار کمی در دست دارند ،این اجرا و ادای دیالوگ شان به بهترین نحو ممکن بسیار جای تحسین وتمجید دارد. این احتمال وجود دارد که ناکامورا صداگذاری یکی از کارکترهای بازی Dead Stranding در نسخه ژاپنی اش را بر عهده دارد.
دیگر مثال روشن و بارز مربوط به بازی Dragon Quest Xl در پلی استیشن ۴ است. با اینکه صداگذاران در ابتدای خلق بازی ها بر روی آن کار می کنند اما در این مورد بدلیل آنکه یوجی هوری سازنده این اثر قصد داشت تا لحظات آخر بر روی این بازی کار کند ما شاهد هیچ گونه صدایی از دوبلرهای ژاپنی بر روی این اثر نبودیم.
البته باید اشاره کرد که این عناوین ذکر شده در بالا هیچ گونه همخوانی در رابطه با صداگذاری بازی Dead Stranding نداشت ، به صورتی که در عین ژاپنی بودن این اثر تمامی دوبلرها و صداگذاران اولیه ی آن غیر ژاپنی هستند. به طور معمول گسترش دهندگان ژاپنی برای دوبلاژ بازی های خود تمام وقت کاری دوبلر را رزرو کرده و می خواهند که کار دوبلاژ بازی Playstation 4 در یکی دو روز بسته و تمام شود.

شروع شدن مراحل دوبله ژاپنی بازی Death Stranding PS4 کمپانی Kojima Productions
شروع شدن مراحل دوبله ژاپنی بازی Death Stranding PS4 کمپانی Kojima Productions

همانند بازی Super Robot Wars که دوبله آن در دو روز به پایان رسید. ولی از آن جایی که ما اطلاعات زیادی از دوبله این بازی نداریم نمی توان پیش بینی کرد که کار در چند روز پایان خواهد یافت.کوجیما با نشر تصویری از نانا میزوکی در رول لی سیداکس و کنجیرو تسودا در رول سم بریج اعلام داشته که بخاطر کار کردن با این عزیزان فوق العاده و کار درست بودنش مور مور می شود.
کنجیرو تسودا نیز در صفحه توییتر خود با نشر یک عکس ادامه داده است که پیراهن این بازی را بسیار دوست می دارد و کار بر روی این بازی برای او بسیار لذت بخش و شیرین است. همچنین وی اظهار داشته که در جریان کار بر روی این اثر بخش هایی از بازی را که نیمه تمام است و همواره جای کار دارد را دیده و اضافه کرده با اینکه در آینده تغیرات خوب و بهتری خواهد داشت و پیشرفت در آن حاصل خواهد شد ولی این بازی هم اکنون نیز بسیار عالی است.آیاکو نیز در صفحه توییتر خود عنوان داشته که کار دوبلاژ تسودا در این اثر بسیار حیرت انگیز است و او را به نشانه ورژن ژاپنی نورمن ریداس می پندارد.

مرکزخرید دات کام

  مانی
ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 × دو =